В действительно не понимаете, или так искусно стебетесь?
Вы может и не знаете, но "Зиг Хайль" переводится как «Да здравствует Победа!» или «Победе Слава!» Т.е. это вашими словами будет "желание победе своей страны, прославление ее", ну что может быть лучше, чем это "естественным проявление чувств", а если это чувство вам не знакомо, то потому что "ваша страна никогда не побеждала"!
Но мы то с Вами знаем, что "Зиг Хайль" означает вовсе не этот буквальный перевод.
Точно также и лозунг украинских националистов "СУ -ГС" - означает не буквальный смысл, а скорее такой "пароль-отзыв" для определения "своих-чужих".
no subject
Вы может и не знаете, но "Зиг Хайль" переводится как «Да здравствует Победа!» или «Победе Слава!» Т.е. это вашими словами будет "желание победе своей страны, прославление ее", ну что может быть лучше, чем это "естественным проявление чувств", а если это чувство вам не знакомо, то потому что "ваша страна никогда не побеждала"!
Но мы то с Вами знаем, что "Зиг Хайль" означает вовсе не этот буквальный перевод.
Точно также и лозунг украинских националистов "СУ -ГС" - означает не буквальный смысл, а скорее такой "пароль-отзыв" для определения "своих-чужих".